Renfe no podrá usar la marca AVE en la Unión Europea por no reclamar en inglés

En 2012, Renfe intentó registrar la marca AVE, nombre la los trenes españoles de alta velocidad, en el registro europeo de la propiedad intelectual. Un ciudadano alemán , que había inscrito la marca AVE para su empresa de bicicletas, reclamó ante la EUIPO (Oficina Europea de la Propiedad Intelectual).

Renfe no se quedó quieta, y presentó un su propio recurso. Pero lo presentó en español, cuando la lengua oficial de la EUIPO es el inglés. La entidad europea avisó a Renfe del error, pero esta no lo subsanó y su reclamación fue rechazada por defecto de forma. Así,  en 2014 perdió la posibilidad de usar la marca AVE en la Unión Europea. El ciudadano alemán, por su parte, sí hizo todas sus alegaciones en inglés.

En un último intento, la operadora española interpuso este año una solicitud de revisión del caso ante el Tribunal General de la UE. Pero la Sala europea le ha quitado la razón a Renfe, puesto que tuvo la oportunidad de reclamar en inglés y no mostró la diligencia debida.

La Unión Europea reconoce veinticuatro lenguas oficiales, las de todos sus Estados miembros, y el Parlamento Europeo traduce todos sus documentos a cada una de ellas. Sin embargo, hay instituciones que solo utilizan una o dos como lenguas de trabajo. Por esto, antes de enviar un documento legal a una entidad oficial de la UE, es necesario revisar los requisitos lingüísticos de la institución a la que nos dirigimos.

¿Quieres recibir en tu correo las últimas novedades en la enseñanza de idiomas? Suscríbete a nuestra newsletter.

 

Queremos saber tu opinión

Deja un comentario

Restaurar contraseña
Comparar academias
  • Total (0)
Comparar
0

Ver resultados